The Effects of Bilingualism on Basic Color Terms in Persian

Document Type : Research Paper

Authors

1 Shiraz University

2 Bu-Ali Sina University

Abstract

This study is to determine how bilingualism could influence the list of Persian basic color terms and their order. Using a monolingual Persian and a bilingual Kurd sample students, and a color list task, it is assumed that bilingualism could change the ordering of the non-basic color terms in the second language, but not the basic ones. Another assumption is that, the old usual methods for obtaining mean position and saliency, based on Sutrop (2001) would not determine the BCTs in Persian. The data suggest that Persian has 6 BCTs; Qermez, Âbi, Sabz, Zard, Siyâh, and Sefid. The BCTs are retrieved by monolinguals much faster than bilinguals. Mean Position and frequency in school and university students had differences in number supporting the hypothesis that staying for more than two years in a bilingual environment and L2 use frequency are the two effective factors in BCTs order.

Keywords


Al-Rasheed, A. S., Al-Sharif, H. H, Thabit, M. J., Al-Mohimeed, N. S., & Davies, Ian. R. L. (2008). Basic Color Terms of Arabic. PICS 08. United Kingdom: University of Glasgow.
Amouzadeh, M., Tavangar M., & Sorahi A., M. (2012). A Cognitive Study of color Terms in Persian and English. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 32, 238-245.
Athanasopoulos, P., & Kasai, C. (2008). Language and thought in bilinguals: The case of grammatical number and nonverbal classification preferences. Applied Psycholinguistics, 29, 105-121.
Athanasopoulos, P. (2009). Cognitive representation of colour in bilinguals: The case of Greek blues. Bilingualism: Language and Cognition, 12(1), 83-95.
Athanasopoulos, P., Dering, B., Wiggett, A., Kuipers, J-R., & Thierry, G. (2010). Perceptual shift in bilingualism: Brain potentials reveal plasticity in pre-attentive colour perception. Cognition, 116(3), 437-443.
Athanasopoulos, P. (2011). Colour and bilingual cognition. In V. J. Cook, B., Bassetti (Ed.), Language and bilingual cognition (pp.241-262). Hove, UK: Psychology Press.
Athanasopoulos, P., Damjanovic, L., Krajciova, A., & Sasaki, M. (2011). Representation of colour concepts in bilingual cognition: The case of Japanese blues. Bilingualism: Language and Cognition, 14 (special issue 1), 9-17.
Athanasopoulos, P., & Aveledo, F. (2012). Linguistic relativity and bilingualism. In J. Altarriba & L. Isurin (Eds.), Memory, language, and bilingualism (pp. 236-255). Cambridge: Cambridge University Press.
Brent, B., & Kay, P. (1969). Basic color terms: Their universality and evolution. Berkeley: University of California Press. Reprinted in 1991 with an additional bibliography by L. Maffi.
Bousfield, W. A., & Barclay, W. D. (1950). The relationship between order and frequency of occurrence of restricted associative responses. Journal of Experimental Psychology, 40 (5), 643–647.
Davies, Ian R. L., & Corbett, G. G. (1994). The basic color terms of Russian. Linguistics, 32, 65-89.
Davies, Ian R. L., & Corbett, G. G. (1997). A cross-cultural study of colourgrouping: Evidence for weak linguistic relativity. British Journal of Psychology, 88, 493-517.
Davies, Ian R. L., Corbett G. G., Al Mtenjec & Sowdena, P. (1995). The basic color terms of Chichewa. Lingua, 95, 259-278.
Davies, Ian R. L., Corbett, G. G., & Sosenskaja, T. (1999). Colours in Tsakhur: First account of the basic colour terms of a Nakh-Daghestanian. Language and Linguistic Typology, 3, 179-207.
De Houwer, A. (1996). Bilingual language acquisition: The handbook of child language. United Kingdom: Blackwell.
Greenberg, J. H. (1966). Language universals-with special reference to feature hierarchies. Berlin: Mouton de Gruyter.
Greenberg, J. H. (1969). Language universals: Research frontier. Science, 166, 473-478.
Greenberg, J. H. (1975). Research on language universals. Annual Review of Anthropology, 4, 75-94.
Group, Abadis Software. Retrieved 01 29, 2013, from Abadis: http://www.abadis.net.
Heider, E. R. (1972). Universals in color naming and memory. Journal of Experimental Psychology, 93, 10-20.
Iliya. Color Table with English Translation. Retrieved 9 25, 2012, from Computer Science Information: http://p30-iliya.blogfa.com/page/30.aspx.
Jakobson, R. (1941). Kindersprache, Aphasie, und allgemeine Lautgesetze. Uppsala, Sweden: Almqvist & Wiksell.
Kroll, J. F., & DeGroot A. M. B. (2005). Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches. New York, US: Oxford University Press.
Lucy, J. A., & Shweder, R., A. (1979). Whorf and His Critics: Linguistic and Non-linguistic Influences on Color Memory. American Anthropologist, 81, 581-615.
Mahootian, Sh. (1997). Persian (Descriptive Grammars). London: Routledge.
Pavlenko, A. (2011). Thinking and speaking in two languages. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Smith, J. J., & Borgatti, S. P. (1997). Salience counts—and so does accuracy: Correcting and updating a measure for free-list-item salience. Journal of Linguistic Anthropology, 7(2), 208–209.
Sutrop, U. (1998). Basic temperature terms and subjective temperature scale. Lexicology, 4(1), 61–104.
Sutrop, U. (2000). The basic colour terms of Estonian. Trames, 4 (1), 143–168.
Sutrop, U. (2001). List task and a cognitive salience index. Field Methods, 13, 263–276.
Uusküla, M. (2007). The basic colour terms of Finnish. SKY Journal of Linguistics, 20, 367-397.
Uusküla, M. (2008). The basic colour terms of Czech. Trames, 12, 3-28.
Witkowski, S. R., & Cecil, H. B. (1982). Whorf and universals of color nomenclature. Journal of Anthropological Research, 38(4) (winter, 1982), 411-420.