Aliakbari, M., & Toni, A. (2013). The realization of address terms in Modern Persian in Iran: A sociolinguistic study. Linguistik Online, 35(3). https://doi.org/10.13092/lo.35.520
Baker, M. (2009). Resisting state terror: Theorizing communities of activist translators and interpreters. In E. Bielsa & C. Hughes (Eds.), Globalization, political violence and translation (pp. 222-242). Palgrave Macmillan.
Fox, W., & Bayat, M. S. (2008). A guide to managing research. Juta and Company Ltd.
Geng, R. (2016). Studies of translation norms of Ai Xi La Ge by Ma Junwu: Within the framework of Andrew Chesterman’s theory of translation norms. Theory and Practice in Language Studies, 6(3), 534-540.
Jawad, H. A. (2007). Paraphrase, parallelism and chiasmus in Literary Arabic: Norms and translation strategies. Babel, 53(3), 196-215.
Keshavarz, M. H. (1988). Forms of address in post-revolutionary Iranian Persian: A sociolinguistic analysis. Language and in society, 17(4), 565-575.
Mubenga, K. S. (2010). Investigating norms in interlingual subtitling: A systemic functional perspective. Perspectives: Studies in Translatology, 18(4), 251-274.
Munday, J. (2016). Introducing translation studies (3). Abingdom, Oxen: Routledge.
Negargar, S. (2015). A contrastive study of speech acts of greeting in two Persian and English soap operas with regard to the level of formality, structure and frequency. Impact: International Journal of Research in Humanities, Arts and Literature, 3(6), 47-60.
Pym, A. (2004). The moving text: Localization, translation, and distribution (Vol. 49). John Benjamins Publishing.
Schäffner, C. (1999). Globalisation, Communication, Translation. Current Issues in Language & Society, 6(2), 93-102.
Tcaciuc, L. S., & Mackevic, V. (2017). Translators’ agency in translating economic metaphors in European Union institutions: The case of the European Central Bank. Perspectives, 25(3), 417-433.
Toury, G. (1980). The adequate translation as an intermediating construct: A model for the comparison of a literary text and its translation, G. Toury (1980), In Search of a Theory of Translation. Tel Aviv: Porter Institute, 112, 121.
Toury, G. (1995). Descriptive Translation studies- and Beyond. John Benjamins.
Wai-Ping, Y. (2007). Norms, polysystems and ideology: A case study. The Translator, 13(2), 321-339.
Xianbin, H. (2007). Translation norms and the translator’s agency. SKASE Journal of Translation and Interpretation, 2(1), 24-29.
Yin, R. K. (2009). Case study research: Design and methods (applied social research methods). Sage.
Yu, J., & Xu, M. (2016). From norm-breaking to norm-making: A sociological study of the genesis of a new norm. Perspectives, 25(1), 66-81.