Ahmadvand, M. (n.d.). Analysing Errors of Iranian EFL Learners in Their Written Productions. Retrieved 12 14, 2008, from Knol Beta: A unit of knowlede:http://knol.google.com/k/moslem-ahmadvand/analysing-errors-of-iranian-efl/tbh5kkwy5hmk/2?locale=en.
Brown, H. D. (1994). Principles of Language Learning and Teaching (3rd ed.), Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall.
Corder, S. (1974). “Idiosyncratic Dialects and Error Analysis”, in Richards, J. (ed.), Error analysis: Perspectives on Second Language Acquisition, Essex: Longman, pp.158-171.
Dulay, H., Burt, M., and Krashen, S. D. (1982). Language Two, New York: Oxford University Press.
Ellis, R. (1994). The Study of Second Language Acquisition, Oxford: Oxford University Press.
Fries. C. C. (1945). Teaching and Learning English as a Foreign Language, Ann Arbor: University of Michigan Press.
Gass. S. (1996). SLA and Linguistic Theory: the Role of Language Transfer, in Ritchie et al. pp. 317-345.
James, c. (1981). Contrastive Analysis. UK: Longman.
Jespersen, O. (1912). How to Teach a Foreign Language,. London: George Allen.
Kachru, B. B. (1992). “World Englishes: Approaches, issues and resources”, Language Teaching, 25, pp.1-14.
Kelly, L. G. (1969). 25 Centuries of Language Teaching, Rowley, Mass.: Newbury House.
Lado, R. (1957). Linguistics across Cultures, University of Michigan Press, Ann Arbor.
Mirhassani, A. (2003). Theories, Approaches, and Methods in Teaching English as a Foreign Language, Tehran: Zabankadeh.
Odlin, T. (1989). Language Transfer, Cambridge: Cambridge University Press.
Ohata, K. (2004, October 20). Phonological Differences between Japanese and English, retrieved, 14 Dec 2008, from Resource Center For Vietnamese Students of English:
http://khoaanh.hcmup.edu.vn/index.php?name=News&file=article&sid=608
Palmer, H. (1917). The Scientific Study and Teaching of Languages, New York: World Book Company.
Pavlenko, A. and Scott, J. (2002). “Bidirectional Transfer”, Applied Linguistic, 23, 2, pp: 190-214.
Roach, P. (2000). English Phonetics and Phonology, Cambridge: Cambridge University Press.
Richards, J., Platt, J. and Weber, H. (1985). Longman Dictionary of Applied Linguistics, England: Longman Group Limited.
Schachter, J. (1983). “A new account of language transfer”, in S. Gass and L. Selinker (eds.), Language transfer in language learning. Rowley, MA: Newbury House, pp. 98-111.
Schachter, J. (1992). “A new account of language transfer”, in S. Gass and L. Selinker (eds.), Language transfer in language learning, Amsterdam: John Benjamins, pp. 32-46.
Strain, J. E. (1968). “A Contrastive Sketch of the Persian and English Sound Systems”, IRAL 6.
Swan, M. and Smith, B. (eds.). (1987). Learner English: A Teacher’s Guide to Interference and Other Problems, Cambridge: Cambridge University Press.
Taylor, G. (1986). “Errors and explanations”, Applied Linguistics 7, pp. 144-166.
Whitman, R., and Jackson, K. (1972). The Unpredictability of Contrastive Analysis, Language Learning, 22, pp. 29-41.
�1o X=P�cott, J. (2002). “Bidirectional Transfer”, Applied Linguistic, 23, 2, pp: 190-214.
Roach, P. (2000). English Phonetics and Phonology, Cambridge: Cambridge University Press.
Richards, J., Platt, J. and Weber, H. (1985). Longman Dictionary of Applied Linguistics, England: Longman Group Limited.
Schachter, J. (1983). “A new account of language transfer”, in S. Gass and L. Selinker (eds.), Language transfer in language learning. Rowley, MA: Newbury House, pp. 98-111.
Schachter, J. (1992). “A new account of language transfer”, in S. Gass and L. Selinker (eds.), Language transfer in language learning, Amsterdam: John Benjamins, pp. 32-46.
Strain, J. E. (1968). “A Contrastive Sketch of the Persian and English Sound Systems”, IRAL 6.
Swan, M. and Smith, B. (eds.). (1987). Learner English: A Teacher’s Guide to Interference and Other Problems, Cambridge: Cambridge University Press.
Taylor, G. (1986). “Errors and explanations”, Applied Linguistics 7, pp. 144-166.
Whitman, R., and Jackson, K. (1972). The Unpredictability of Contrastive Analysis, Language Learning, 22, pp. 29-41.